درباره قرآن مساله بسیار واضح است. متن قرآن از جهت فصاحت و بلاغت در اوج قرار دارد، به گونه ای که هیچ بشری، نمی تواند نظیر آن را بیان کند. پس با تبدیل زبان عربی، به زبان دیگری، این جنبه اعجاز را از دست می دهیم. علاوه بر اینکه حتی اگر الفاظ قرآن معجزه نبود، بازهم ترجمه، اصل آن را تغییر می داد. فرض کنید که اشعار حافظ به زبان انگلیسی ترجمه شود، آیا لذت خواندن اشعار به زبان فارسی، به همان نحو در ترجمه آن نیز وجود دارد؟ اینها همه در کنار این است که به نظر بسیاری از کارشناسان، ترجمه نمی تواند تمام مفاهیم زبان مبدا را در زبان مقصد بیان کند. به عنوان نمونه، هیچ کدام از مترجمین قرآن، مدعی ترجمه دقیقی از "بسم الله الرحمن الرحیم " نیستند. با روشن شدن جواب در چرایی عربی خواندن قرآن، مساله تا حدود زیادی نیز درباره نماز روشن می شود. چون در نماز عمده تلاوت مربوط به سوره های قرآنی است. و در بعضی از اذکار نظیر "الله اکبر" نیز دقت کنیم، می بینیم که ترجمه آن نمی تواند منعکس کننده همه مفهوم و همه زیبایی هایش باشد. البته در قنوت نماز می توانیم به زبانی غیر از زبان عربی، خواسته خود را مطرح کنیم.[1] و در دعاها نیز فرقی بین عربی خواندن و غیر آن وجود ندارد. مگر اینکه متن دعایی از معصوم رسیده باشد. که در این جا خواندن آن دعا، نه به جهت عربی بودن، بلکه به جهت محتوای آن است. تا با عالی ترین بیانات و معرفت، خدا را بخوانیم. اما اگر این مساله نباشد، چه بسا دعا خواندن به زبان مادری برتر نیز باشد. چون شاید عده ای به زبان عربی خوب آشنا نباشند و اگر با زبان مادری دعا کنند، بهتر از عمق جان خود سخن می گویند. در کنار همه این ها، باید به این نکته نیز توجه کنیم که فهم متنی که می خوانیم بسیار مهم است. و بنا نیست که الفاظی را طوطی وار تکرار کنیم. و مسائل دیگری نیز درباره وجه عربی خواندن نماز و قرآن و ... می توان مطرح کرد، مثل وحدت، ارتباط وثیق فرهنگ با زبان و ... . [1]. عروة الوثقی، فصل فی القنوت؛ آیت اللّه بهجت، مسئله 922؛ آیت اللّه خامنهای، اجوبة الاستفتائات، ج 1، ص 497. توضیح المسائل مراجع ج1، مسئله 1135.
درباره قرآن مساله بسیار واضح است. متن قرآن از جهت فصاحت و بلاغت در اوج قرار دارد، به گونه ای که هیچ بشری، نمی تواند نظیر آن را بیان کند. پس با تبدیل زبان عربی، به زبان دیگری، این جنبه اعجاز را از دست می دهیم.
علاوه بر اینکه حتی اگر الفاظ قرآن معجزه نبود، بازهم ترجمه، اصل آن را تغییر می داد. فرض کنید که اشعار حافظ به زبان انگلیسی ترجمه شود، آیا لذت خواندن اشعار به زبان فارسی، به همان نحو در ترجمه آن نیز وجود دارد؟
اینها همه در کنار این است که به نظر بسیاری از کارشناسان، ترجمه نمی تواند تمام مفاهیم زبان مبدا را در زبان مقصد بیان کند. به عنوان نمونه، هیچ کدام از مترجمین قرآن، مدعی ترجمه دقیقی از "بسم الله الرحمن الرحیم " نیستند.
با روشن شدن جواب در چرایی عربی خواندن قرآن، مساله تا حدود زیادی نیز درباره نماز روشن می شود. چون در نماز عمده تلاوت مربوط به سوره های قرآنی است. و در بعضی از اذکار نظیر "الله اکبر" نیز دقت کنیم، می بینیم که ترجمه آن نمی تواند منعکس کننده همه مفهوم و همه زیبایی هایش باشد.
البته در قنوت نماز می توانیم به زبانی غیر از زبان عربی، خواسته خود را مطرح کنیم.[1]
و در دعاها نیز فرقی بین عربی خواندن و غیر آن وجود ندارد. مگر اینکه متن دعایی از معصوم رسیده باشد. که در این جا خواندن آن دعا، نه به جهت عربی بودن، بلکه به جهت محتوای آن است. تا با عالی ترین بیانات و معرفت، خدا را بخوانیم. اما اگر این مساله نباشد، چه بسا دعا خواندن به زبان مادری برتر نیز باشد. چون شاید عده ای به زبان عربی خوب آشنا نباشند و اگر با زبان مادری دعا کنند، بهتر از عمق جان خود سخن می گویند.
در کنار همه این ها، باید به این نکته نیز توجه کنیم که فهم متنی که می خوانیم بسیار مهم است. و بنا نیست که الفاظی را طوطی وار تکرار کنیم.
و مسائل دیگری نیز درباره وجه عربی خواندن نماز و قرآن و ... می توان مطرح کرد، مثل وحدت، ارتباط وثیق فرهنگ با زبان و ... .
[1]. عروة الوثقی، فصل فی القنوت؛ آیت اللّه بهجت، مسئله 922؛ آیت اللّه خامنهای، اجوبة الاستفتائات، ج 1، ص 497. توضیح المسائل مراجع ج1، مسئله 1135.
- [سایر] چرا باید قرآن را به عربی بخوانیم؟
- [سایر] چرا نماز و دیگر عبادتها را باید به عربی بخوانیم؟
- [سایر] چرا نماز و دیگر عبادتها را باید به عربی بخوانیم؟
- [سایر] سلام چرا ما باید قران را به عربی بخوانیم مگر خداوند قران را برای هدایت ما نفرستاده وقتی اکثر مردم تسلط کامل به زبان عربی ندارن چرا ما فارسی ان را نخوانیم واگر ما فارسی ان را بخوانیم مثلا در ماه رمضان ثواب ان مثل خواندن عربی ان است.
- [سایر] چرا باید نماز را به عربی بخوانیم؟ علاوه بر جواب :جماعت بودن مسلمانان و سنت ییامبر
- [سایر] دعاها را اجتماعی بخوانیم یا به صورت انفرادی؟ کدام یک اهمیتش بیشتر است؟
- [سایر] نماز و قرآن، عربی یا غیرعربی؟
- [سایر] علت خواندن نماز، قرآن و اذان به زبان عربی چیست؟
- [سایر] فلسفه خواندن قرآن و نماز به زبان عربی چیست؟
- [سایر] اگر دعا را به زبان فارسی بگوییم یعنی یه جایی که عربی آن را بخوانیم و هیچ چیز نفهمیم میتوانیم معنی آن را بخوانیم مثل صلوات.دعاعها . قرآن و اگر صلوات را تنوین دهیم یا ندهیم فرقی هم دارد یعنی روی کلمه محمدٍ
- [آیت الله سیستانی] باید تکبیرها و دعاها را طوری پشت سر هم بخواند که نماز از صورت خود خارج نشود .
- [امام خمینی] باید تکبیرها و دعاها را طوری پشت سر هم بخواند که نماز از صورت خود خارج نشود.
- [آیت الله خوئی] باید تکبیرها و دعاها را طوری پشتسر هم بخواند، که نماز از صورت خود خارج نشود.
- [آیت الله شبیری زنجانی] خواندن قرآن در نماز، غیر از چهار آیهای که سجده واجب دارد و در مسأله 361 و 1102 گفته شد و نیز دعا کردن در نماز اشکال ندارد، ولی احتیاط مستحب آن است که به غیر عربی دعا نکند.
- [آیت الله فاضل لنکرانی] خواندن قرآن در نماز، غیر از چهار سوره ای که سجده واجب دارد و در احکام جنابت گفته شد و نیز دعا کردن در نماز اشکال ندارد ولی احتیاط واجب این است که به عربی باشد.
- [آیت الله شبیری زنجانی] باید تکبیرها و دعاها را طوری پشت سر هم بخواند که نماز از صورت خود خارج نشود.
- [آیت الله وحید خراسانی] باید تکبیرها و دعاها را طوری پشت سر هم بخواند که نماز از صورت خود خارج نشود
- [آیت الله میرزا جواد تبریزی] باید تکبیرها و دعاها را طوری پشت سر هم بخواند؛ که نماز از صورت خود خارج نشود.
- [آیت الله نوری همدانی] باید تکبیرها و دعاها را بطوری پشت سر هم بخواند ، که نماز از صورت خود خارج نشود .
- [آیت الله صافی گلپایگانی] . باید تکبیرها و دعاها را طوری پشت سر هم بخواند، که نماز از صورت خود خارج نشود.